【韓国語】ソウルの看板で韓国のお勉強「해장의달인」どういう意味?

【韓国語】ソウルの看板で韓国のお勉強「해장의달인」どういう意味?

韓国に旅行に行くと街中が韓国語で溢れています。当然のことなんですがよくよく
見てみると目を引く看板がたくさんあることに気づくと思います。

日本で見かける看板より 数倍インパクトがありませんか?
わたしはこの韓国人の発想が大好きです。

こちらのこの看板もそんなインパクトのある看板の中の一つなんです。
この看板は、夜のホンデで目についた看板なんですが、ちょっと笑えて、印象的です。

해장의달인(へジャンエ タリン)

 

해장의달인(へジャンエ タリン)
二日酔い解消の達人

그대 위장에 해장의 분탕질을(クデ ウィジャンエ へジャンエ プンタンジルル)

これは直訳すると
あなたの胃腸に酔い覚ましの大嵐を??直訳は伝わりにくいです。
해장(へジャン)は解腸という漢字語なので、二日酔いを劇的にすっきりさせる、
という意味です。

単語

・해장(へジャン)     二日酔い解消
・~의(~エ)       ~の
・달인(タリン)      達人
・그대(クデ)       あなた
・위장(ウィジャン)    胃腸
・~에(~エ)       ~に
・분탕질(プンタンジル)  大騒ぎすること
・~을(~ウル)      ~を

해장국(へジャングク)とは?

お酒が大好きな韓国人。何かあるとみんなで集まっては、飲み会が開かれます。
韓国人はみんなお酒が強いですよね。

韓国ではみんな焼酎を飲んでいますが。アルコール度数は25%はあって、かなり高めです。
この焼酎をそのままぐいぐい飲むのですから二日酔いになるだろう・・と思います。

韓国では二日酔いに効くスープを해장국(へジャングク)といいます。
해장국(へジャングク)にも種類がいくつかあります。

日本でもかなり昔ですが、美容にいいと人気があったスケトウダラでだしをとる해장국(へジャング
ク)もこの二日酔い解消のスープの一つです。

・スケトウダラでだしをとる황태해장국(ファンテへジャングク)
・もやしのスープは콩나물해장국(コンナムルへジャングク)
・豚の背骨でだしをとる벼해장국(ピョへジャングク)
・牛の血が入っている선지해장국(ソンジへジャングク)

新大久保でも해장국(へジャングク)を食べることが出来るお店がいくつかあります。
선지해장국(ソンジへジャングク)の専門店はヤンピョンへジャングクです。

 

牛の血の塊で、レバーのような선지(ソンジ)入りのスープです。
この선지(ソンジ)入りの해장국(へジャングク)は酔い覚ましはもちろん、滋養強壮に効果があります。

美意識が高い女性にはおすすめです。
翌日の肌は確実に変化があります。

だまされたと思って食べてみていただきたいスープです。

드루와 드루와 드루와 드루와(トゥルワ トゥルワ トゥルワ トゥルワ )

かかってこい!かかってこい!かかってこい!かかってこい!

これは、2014年の映画「新しき世界」
イ・ジョンジェ、ファン・ジョンミン出演

刑事とやくざのお話で、韓国映画の中では韓国ノワールといわれるジャンルの映画です。
※韓国ノワールとは韓国の裏社会を描いた映画この映画の中のワンシーンで、ファン・ジョンミン演じるやくざが、自らは刺されながらも、かかってこい!
と言う有名なワンシーンがあります。

映画「新しき世界」でも男気あふれる男性、それでいてチャーミングなやくざを演じている
ファン・ジョンミンさんは、韓国やくざの映画には数多く出演されている俳優さんです。

まとめ

해장의 달린(へジャンエ タッリン)

酔い覚ましの達人

24시간 풀가동!!(24シガン プッカドン)
24時間フル可動

韓国は夜も営業しているお店が多く活気があふれています。
そんな街の中のおもしろい看板を見つけたらまたご紹介したいと思います。
韓国旅行でホンデに行かれる方は、この看板見てきてくださいね!

旅行で使える韓国語まとめ

Translate »