「ありがとう」韓国語で感謝の気持ちを伝えよう!

「ありがとう」韓国語で感謝の気持ちを伝えよう!

韓国語で「ありがとう」と感謝の気持ちを伝えてみよう。

韓国でも日本でも長年、スーパースターであり続ける東方神起の
アリーナツアーに初めて行ってきました。

舞台の演出の素晴らしさに、感動し、ユノとチャンミンのかっこよさに
目を奪われる夢のような3時間でした。

MCの中でチャンミンが言っていたんです。
自分の周りの人達に、そして自分の最も近くにいてくれる人に
もっと感謝の気持ちを伝えましょう・・と。

ユノとチャンミンは舞台の上で、ふたりで「ありがとうございます」
と言い合い、スタッフさん、会場のファンの皆様に何度も感謝の言葉を
伝えていました。

こちらこそ、感動をありがとう!そんな気持ちでした。

そこで、今回は韓国語で感謝の気持ちを伝える言葉をまとめてみました。
感謝を伝える言葉は心が幸せを感じます。

スケジュール帳 감사

감사합니다(カムサハムニダ)

感謝します

韓国語で감사(カムサ)は感謝という漢字語です。
この言葉は、韓国語と言えば、カムサハムニダというくらい
日本だけではなく、世界中に知れ渡っている言葉ではしょうか。

この감사합니다(カムサハムニダ)は、ハムニダ体といって少し
丁寧な表現の仕方です。

日本語で感謝していますと言うと、少し硬いイメージもありますが
韓国語の감사합니다(カムサハムニダ)は、感謝を伝えるには
ぴったりの言葉だと思います。

감사드립니다(カムサ ドゥリムニダ)

感謝いたします

韓国語で감사드립니다(カムサ ドゥリムニダ)は、감사합니다(カムサハムニダ)
よりさらに丁寧な表現です。

~드립니다(~ドゥリムニダ)は、他の動詞について敬語の謙譲語の表現に使います。

よく聞く、言葉では、よろしくお願いしますの韓国語 잘 부탁합나다(チャル プッタカムニダ)
の敬語です。よろしくお願いいたしますの韓国語잘 부탁드립니다(チャル プッタドゥリムニダ)
もこの、~드립니다(~ドゥリムニダ)を使っています。

감사드립니다(カムサ ドゥリムニダ)は感謝いたします。感謝申しあげますという意味です。
ビジネス韓国語としても使う事ができる丁寧な表現です。

감사해요(カムサヘヨ)

感謝します

韓国語で감사해요(カムサヘヨ)は感謝しますです。
감사합니다(カムサハムニダ)はハムニダ体と言いますが、감사해요(カムサヘヨ)は
감사합니다(カムサハムニダ)のヘヨ体と言います。

これはイメージですが、やはり、ヘヨ体よりハムニダ体の方が少し硬いイメージです。
以前韓国で、ヘヨ体で韓国のおばちゃまに話しかけたところ、ハムニダ体に訂正して
もらった記憶があります。

ですから、やはり、年上の方にはハムニダ体の方が、
嫌な気分にすることなく、話す事が出来るようです。

 

고맙습니다(コマッスムニダ)

ありがとうございます

韓国語で고맙습니다(コマッスムニダ)は、日本語ではありがとうございますです。
これも、韓国語の中では有名な言葉です。
고맙습니다(コマッスムニダ)のハムニダ体です。
ハムニダ体はパッチムがある時は、습니다(スムニダ)を使います。

この言葉を覚えておけば、どこに行っても、感謝の言葉
ありがとうは伝えることが出来ます。

thank you

고마워요(コマウォヨ)

ありがとう

韓国語の고마워요(コマウォヨ)は日本語のありがとうです。
これは、고맙습니다(コマッスムニダ)のヘヨ体です。

友達の間でも使います。고마워요(コマウォヨ)ありがとう。
響きがかわいい言葉です。

고마워(コマウォ)

ありがとう

韓国語の고마워(コマウォ)は、パンマルと言って、上下関係がない近い
関係の人が使います。

歳上の人には敬語を使う韓国語では、歳下の人や仲がいい友達の間で使います。

항상(ハンサン)

いつも

上の感謝の言葉の前に いつも 항상(ハンサン)を付けます。

いつも 感謝しています     항상 감사합니다(ハンサン カムサハムニダ)
いつも 感謝しております    항상 감사드립니다(ハンサン カムサ ドゥリムニダ)
いつも 感謝しています     항상 감사해요 (ハンサン カムサヘヨ)
いつも ありがとうございます  항상 고맙습니다 (ハンサン コマッスムニダ)
いつも ありがとう       항상 고마워요 (ハンサン コマゥオヨ)
いつも ありがとう       항상 고마워  (ハンサン コマウォ)

진심으로(チンシムロ)

心から

上の感謝の言葉の前に こころから진심으로(チンシムロ)を付けます。

心から 感謝しています      진심으로 감사합니다 (チンシムロ カムサハムニダ)
心から 感謝しております    진심으로 감사드립니다(ハンサン カムサ ドゥリムニダ)
心から 感謝しています     진심으로 감사해요  (チンシムロ カムサヘヨ)
心から ありがとうございます  진심으로 고맙습니다 (チンシムロ コマッスムニダ)
心から ありがとう       진심으로 고마워요  (チンシムロ コマゥオヨ)
心から ありがとう       진심으로 고마워   (チンシムロ コマウォ)

i love you

정말(チョンマル)

本当に

上の感謝の言葉の前に 本当に정말(チョンマル)を付けます。

本当に 感謝しています     정말  감사합니다 (チンシムロ カムサハムニダ)
本当に 感謝しております   정말  감사드립니다(ハンサン カムサ ドゥリムニダ)
本当に 感謝しています    정말  감사해요  (チンシムロ カムサヘヨ)
本当に ありがとうございます 정말 고맙습니다 (チンシムロ コマッスムニダ)
本当に ありがとう       정말  고마워요  (チンシムロ コマゥオヨ)
本当に ありがとう       정말  고마워   (チンシムロ コマウォ)

항상 마음의 버팀목 입니다(ハンサン マウメ ポティンモギムニダ)

いつも心の支えです

韓国語で いつも心の支えですは、항상 마음의 버팀목 입니다(ハンサン マウメ ポティンモギ
ムニダ)です。

韓国語の마음(マウム)は、心です。

의(エ)は助詞の「の」です。この助詞の発音は普通に読むと「ウィ」です。
ですが、助詞の「の」を表す時は의(エ)と発音します。

버팀목(ポティンモク)は支えです。こう見てみると、韓国語と日本語は語順が同じで
親しみやすいです。

 

당신이 있어줘서 다행이다(タンシニ イッソジョソ タヘンギダ)

あなたがいてくれてよかった

韓国語で、あなたがいてくれてよかったは、당신이 있어줘서 다행이다(タンシニ イッソジョソ タヘン
ギダ)です。

日本語で「あなたがいてくれてよかった」とつかう場面は、その前に何か心配なことや、困ったことが
あったその後に使う事が多いと思います。

何か安心できると思う時だと思います。心の中がふわっとピンクというか
これはわたしの感じ方ですが・・・韓国語も使い方は同じです。「あ~よかった」という時つかいます。

2008年韓国の歌手이적(イジョク)さんの「다행이다(タヘンギダ)」という歌が大ヒットしました。

この歌の歌詞は心に響くというか、こういう事を言われたい、言われたら女性として嬉しいと感動する歌詞でした。
この「다행이다(タヘンギダ)」をソン・シギョンさんが歌っています。

歌の歌詞やイジョクさんについても話ています。
YOU TUBE:ソンシギョンさんが歌う「다행이다(タヘンギダ)」

赤 ハート

まとめ

感謝の気持ちを周りにの人に伝えよう!
というチャンミンのMCを聞いて、本当にそうだな~と感じました。

「ありがとう」と短い言葉ですが、本当に心が温かくなります。
わたしも、周りにいる人みなさんに「ありがとう」と何度も伝えようと思います。

この感謝の気持ちは、わたしから、みなさんへの感謝の言葉です。
人生の中には、どん底だなと思う時もあります。

それでも、時々このブログを書いていて、見てくれる人がいるんだなと思うと
ひとりじゃないな~と感じるんです。

みなさん、このブログをご覧いただいてありがとうございます。
感謝しています。

한국어/韓国語カテゴリの最新記事